1.
Anda sangat terkejut dapat berita baik yang tak disangka. Ayat Mesir yang sesuai untuk ekspresi tu ialah: [Pelajaran 55]
2.
“Aku tak percaya apa yang aku dengar!” boleh diterjemah dalam dialek Mesir dengan ayat: [Pelajaran 55]
3.
Dalam dialek Mesir, perkataan يَا خَبَرْ أَبْيَضْ digunakan untuk: [Pelajaran 55]
4.
Maksud مِسْتَعِدّ dalam pelajaran ini ialah: [Pelajaran 55]
5.
Ayat Mesir yang bermaksud “Ayah saya” ialah: [Pelajaran 55]
6.
Anda nak tanya, “Kenapa awak dah tak sayang saya macam dulu?” dalam Mesir, frasa paling tepat ialah: [Pelajaran 56]
7.
Untuk memaksa orang jawab soalan anda, ayat Mesir yang sesuai ialah: [Pelajaran 56]
8.
Dalam situasi nak tangguh perbincangan ke masa depan, ayat Mesir yang sesuai ialah: [Pelajaran 56]
9.
Untuk ayat penafian “kamu tidak lagi…”, bentuk Mesir yang betul ialah: [Pelajaran 56]
10.
Dalam Mesir, frasa زَيّ الأَوِّلْ bermaksud: [Pelajaran 56]
11.
Anda tiba-tiba “kantoi”kan kawan, nak cakap “Haa, kantoi!” atau “Aku dapat tangkap kau!” dalam Mesir, ayat paling tepat ialah: [Pelajaran 57]
12.
Maksud اللِّي dalam dialek Mesir ialah: [Pelajaran 57]
13.
Jika anda nak tanya “Ada apa ni?” dalam situasi cemas, frasa Mesir yang sesuai ialah: [Pelajaran 57]
14.
Untuk menyebut “kamu bawa apa ni?” dalam Mesir, frasa tepat ialah: [Pelajaran 57]
15.
Untuk bentuk ayat “kamu tangkap saya ke?” (konteks: sindiran), frasa Mesir yang sesuai ialah: [Pelajaran 57]